あなたが務める会社の玄関先に、海外からのお客様がタクシーで到着されました。
もしあなたが担当者(または担当補佐)なら、さっそく玄関ロビーから応接室まで案内し、うまく応対したいですね。
来客対応フレーズⅡ お客様の到着~応接室まで編
1.先ずは会社の玄関先で
<余談> 先ずは笑顔。そして若干高めの明るい声でお出迎え! この笑顔(視覚)+声のトーン(聴覚)であなたの会社へのお客様の第一印象が9割がた決まります。それも最初の15秒で(メラビアンの法則)。
◆ 事前に来訪のアポイントがとれている場合:
お早うございます/こんにちは/こんばんは、ワイス様。
Good morning/afternoon/good evening, Mr./Ms. Weiss.
ようこそお越しいただきました。
Thank you for coming. Please come on in!
Welcome to our office/company, please come on in!
(ご来訪を) お待ちしておりました。
We have been expectingyou.
◆ もしアポイントなどされていない場合:
いらっしゃいませ。お名前をお伺いしてもよろしいですか。
Hello. May I have your name (please)?
ご用件をお伺いいたしますが。
How can I helpyou?
○○に、いらっしゃったことをお伝えいたします。□□様、すこしお待ちくださいませ。
I’ll let Mr./Mrs.○○ know that you are here. Please wait for a moment. Mr./Mrs.□□.
<余談>できるだけ相手の名前を会話のふしぶしに言えるといいですね。特に欧米では一種の好ましい習慣となっています。
◆ 荷物が重そう/多そうなら・・・
お荷物をお持ちしましょう(か)。
Let me help you with your baggage.
Let me take/carry your baggage.
Shall/May I take your baggage?
2.エレベータに乗って応接室へ
<余談> エレベータには自分が先に入って操作ボードの前に。お客様には背を向けない方がいいですが、人数や荷物の都合でどうしても…なら臨機応変に。もし階段なら上りは後、下りは先に行くのがベスト。これも臨機応変でOK。
目的の階で降りるとき【開/OPEN】を押しつつ(または手でドアをおさえながら)…
どうぞお先に (お乗り/お降りください)。
Please.
Please go ahead.
After you.
応接室のある方向へ誘いましょう・・・
どこへ向かうか伝えると相手は心理的に安心します。
お部屋までご案内いたします。
I will take you to the meeting room.
こちらへどうぞ。
This way, please.
Come this way, please.
Please follow me.
3.応接室でひとこと
どうぞお掛けください。(お掛けになってお待ちください)
Have a seat, please.
Please be seated and wait for the moment.
コートをお預かりいたしましょうか。
Would you like me to take your coat?
何か他に必要なものはございますか?
Is there anythingyou need?
※この時「お手洗いはどこですか」とよく言われますね。
弊社の担当者の田中が後程すぐ参りますので、しばらくお待ちください。
(Our person in charge,) Ms. Tanaka will be with you shortly. Please wait for a while.
(Our sales representative) Ms. Tanaka is coming soon, so please wait for a moment.
(まだ担当者に未連絡なら) 担当の田中にご客様がいらっしゃったことをお伝えいたします。
I will let Ms. Tanaka knowthat you are here.
飲み物は日本人には通常「お茶」ですが、外国人の場合は聞いてもいいですね。
慣れないと緊張しますが、ぜひ笑顔で少しでもフレンドリー感を出して聞くと、あなたのお陰でお客様はなごみ、且つ会社全体への印象もよくなります。
何をお飲みになりますか?
What would you like to drink? (Coffee, Tea, Green Tea, Mineral water, Coke?)
何かお飲みになりますか?
Would you like something to drink?
コーヒーや紅茶の時・・・
お飲み物はいかがいたしましょう。(飲み方をききます)
How do you take your coffee/tea?
ミルクや砂糖はご入用ですか?
Would you like milk or sugar?
Do you take milk or sugar?
<余談> 部屋に出入りするときノックは軽く3~4回。日本では2回が多いですが、海外では2回はトイレのようです。
<参考まで>:後で担当者が出てきた時のひとこと
ワイス様、いらっしゃいませ。私は営業部(技術部)の田中まいと申します。お世話になります(=はじめまして)。
Hello Mr./Ms. Weiss. I’m Tanaka Mai in the Sales(Engineering) department.
Nice to meet you.
皆さまのご来社をお待ちしておりました。
We wereexpecting you.
We have been expecting you. (ずっと楽しみにしていた感が出ます)
もし少しお待たせした場合は・・・
どうもすみません。お待たせしました。
I’m sorry to have keptyou waiting.
本日は以上です。最後まで読んでいただき有難うございました。
それでは、また!
追伸:もし下記にもご興味がございましたら、ぜひクリックしてお寄りくださいね。
コメント